Personne n'exhorte l'Organisation des Nations Unies à honorer les engagements pris alors, ni n'oblige le Maroc à exécuter le plan de paix qu'il a signé.
لقد حان الوقت الذى يجب أن يأخذ فيه التضامن شكلالفعل السياسى الواضح و المحدد.
Je dois faire ça droit.
عليك فعلهابالشكل الصحيح, يا رجل
Souvent, les responsabilités des Comités des sanctions et du Conseil font double emploi et elles devraient être considérées avec une certaine souplesse, tout en reconnaissant que le Conseil est seul responsable des décisions liées à la portée réelle et à la conception des sanctions.
فكثيرا ما توجد تداخلات بين مسؤوليات لجنة الجزاءات والمجلس، وينبغي معالجتها بشيء من المرونة، مع التسليم بأن المجلس وحده المسؤول عن القرارات المتصلة بمدى الجزاءات وشكلهاالفعلي.
En vérité, quoi que vous en pensiez quelle que soit son apparence, je vous demande d'utiliser votre art pour lui donner une apparence agréable.
لهذا الغرض ، وبالمناسبة ييجب عليك أن تجد في السيدة أيا كان شكلهاالفعلي أطلب منك استخدام فنك لإعطائها على الأقل مزايا مرضية
Tu sais, je voulais faire ça correctement.
أردت أن أ فعل هذا بالشكل الصحيح
On peut faire les choses correctement cette fois.
يمكننا فعل ذلك بالشكل .الصحيح هذه المرة
À noter que l'examen ne prend pas nécessairement la forme d'un rapport établi après enquête.
وسيُلاحَظ هنا أن الشكل لم يتطلب اتخاذ شكل تقرير فعلي يتم تجميعه عن طريق الاستعراض.
Comment, alors ?
لا أظن، ولكن بأي شكلٍ آخر سيكون عليه فعل ذلك؟
Elle appliquera sa stratégie de développement durable avec vigueur et apportera, sous forme d'actions concrètes, la contribution qu'elle doit faire aux efforts déployés pour faire face au phénomène en question.
وستنفذ الصين بنشاط استراتيجيتها للتنمية المستدامة، وستقدم مساهمتها الواجبة في معالجة مسألة تغير المناخ، في شكل أعمال فعلية.